The Strike in the Road Quito – Ibarra finished last night and the roads were openned again this morning. President Palacio agreed to pay 3 million dollars calming down life forces.
——————
El paro que mantenia la via Quito – Ibarra bloqueada termino ayer en la noche, cuando el presidente Palacio acepto pagar 3 millones de dolares a las fuerzas vivas de la zona. La via fue abierta nuevamente hoy.
If you are coming to Ecuador, don’t waist your time or risk your life. Don’t fly on Air Madrid. Thanks to Youtube a video of the “quality” of Air Madrid.
——————-
Video: Air Madrid.
Si vienes a Ecuador, no pierdas tu tiempo o arriesgues tu vida. No vueles en Air Madrid. Gracias a Youtube un video de la “Calidad” de Air Madrid
The road Quito – Ibarra was closed this morning at 6:00 until further notice. Please take this into account if you want to travel from Quito to Otavalo, Quicocha, Yaguarcocha, San Pablo, Atuntaqui, Cayambe, among other towns located north from Quito.
Life forces of Imbabura Province, backed up by the Province’s Government are asking for 5 million dollars offered by Dr. Alfredo Palacio, current Ecuador’s President.
———————-
La via Quito – Ibarra amanecio bloqueada hoy de manera indefinida. Por favor, tengan en cuenta esta informacion si desean viajar hacia el norte de Quito, a los pueblos de Otavalo, Quicocha, Yaguarcocha, Atuntaqui, San Pablo, Cayambe, entre otros.
Las fuerzas vivas de la Provincia de Imbabura, respaldados por la Prefectura, le exigen al gobierno del Presidente Dr. Alfredo Palacio, que cumpla su compromiso de 5 millones de dolares para obra social.
If you wish to travel by car in Ecuador try to have enough fuel and the provisions to arrive at the next important city. All the highways do not have gas stations properly suitable or that accept credit cards.
—————-
Estaciones de Servicio
Si te dispones a viajar en auto por Ecuador procura asegúratede que cuentas con el combustible y las provisiones suficiente para llegar a la próxima ciudad importante. No todas las carreteras cuentan con estaciones de servicio debidamente adecuadas o que aceptan tarjetas de crédito.
Since yesterday’s afternoon the users of Internet Explorer cannot see the videos of Youtube in blogs on wordpress.com. We hoped that soon they will find a solutions to this disadvantage and meanwhile we invited them to use the new version of FIREFOX
Actualization:
Mail from WordPress Support
“Hi, As noted in the forums there is a current problem we are working to fix.
I apologise for this.
-
Mark”
————–
Inconveniente Técnico
Desde la tarde de ayer los usuarios de Internet Explorer no pueden ver los videos de Youtube en los blogs de wordpress.com. Esperamos que pronto se soluciones este inconveniente y mientras tanto los invitamos a utilizar la nueva versión de FIREFOX.
Actualización:
Correo de soporte de WordPress
“Hola, según lo observado en los foros hay un problema actual que estamos trabajando para arreglar.
Near Baños over the river Rio Blanco it is possible to do PUENTING JUMPING an activity with a lot of adrenalin, with a cost of approximately U.S. $15,00 you can hire an equipment very surely to jump about 20 meters on this river.
Nowadays there are no marine commercial transportation for passengers from Guayaquil to The Galápagos, all the cruises leave from Baltra, Santa Cruz or San Cristóbal.
—————
Viajar a Galápagos en barco desde Guayaquil
En la actualidad no existe ningún transportador comercial de pasajeros desde Guayaquil a Galápagos vía marítima, todos los cruceros salen desde Baltra, Santa Cruz o San Cristóbal.
The Land Transportation National Confederation, which groups: taxis, heavy, light, urban and inter-province carriers (among others), anounced a 24 hrs strike starting on monday, December 11th.
The strike is on a National basis so we ask you to have this in mind when making plans for that day.
La Confederación Nacional de Transporte Terrestre, que agrupa: taxis, y transportes pesado, liviano urbano e interprovincial (entre otros), anunciaron una paralización de 24 horas que empezará el Lunes 11 de Diciembre.
La paralización es a nivel nacional por lo que les pedimos de favor que tengan en cuenta esta noticia cuando realicen sus planes.
The Celebrations of the Spanish foundation of the city of Quito already began, the foundation date is 6 of December of 1534 by Sebastián de Benalcázar. During the festivity you can enjoy among others of bullfights, Beauty pageant of Miss Quito, concerts and some samples of art in museums and galleries.
The festivities extend until the 6 of December, if you are in Quito or you are thinking to come on these days, check the calendar of activities, to find what adjusts to your tastes and schedules.
—————
Fiestas de Fundación de Quito
Ya empezaron los festejos por la fundación españolade la ciudad de Quito, realizada el 6 de Diciembre de 1534 por Sebastián de Benalcázar. Destacan en la celebración las corridas de toros, la elección de la Reina de Quito, conciertos y algunas muestras de arte en museos y galerías.
Las fiestas se extienden hasta el 6 de Diciembre, si estas por Quito o planeas venir en estos días, revisa el calendario de actividades, para encontrar lo que se ajuste a tus gustos y horarios.
The Monument of the Chamber of the Roundhouse, better known as the Monument to Bolivar and San Martin, is located in the center of the levee of Guayaquil, in the intersection with 9 de Octubre street.
Located in Guayaquil, in the San Francisco Plaza, in the streets Pedro Carbo and 9 de Octubre.
Inaugurated in 1880, it has undergone several changes as much is his position as in its decoration, this has not prevented that maintains its direction towards the east (as they used to place the statues in the XIX century) to contemplate every day a new dawn.In the last urban regeneration was surrounded by a water mirror.